No he leído la entrevista de Die Zeit a Almodóvar porque no sé alemán. Pero de los extractos que han traducido varios medios, me ha llamado la atención aquel en el que afirma que “mis familias son más reales que las del Papa, porque no viven de acuerdo a algún tipo de dogma, sino de acuerdo a sus compromisos con la vida”. (Meine Familien sind realer als die des Papstes, weil sie nicht nach irgendwelchen Dogmen, sondern in den Kompromissen des Daseins leben.)
Realmente desconocía que hubiera familias basadas en un dogma. En mi ingenuidad, yo hasta ahora creía que lo típico era aquello tan vulgar de los guiones de cine: Chico conoce chica o viceversa. En un porcentaje determinado de estos casos, la relación se estabiliza y hasta termina felizmente en un bebé, pero que yo sepa, el Papa ahí no interviene para nada.
Lo que definitivamente soy incapaz de comprender es lo del Kompromissen des Daseins leben, pese a que me atreví hace tiempo con El ser y el tiempo de Heidegger. ¿Qué diablos puede significar? En un principio, se me ocurrió que “compromiso con la vida” es una forma de expresar la oposición al aborto, pero algo me dice que no es el caso de Almodóvar, uno de los más conspicuos artistas de la ceja. Así que o bien la expresión encierra un profundo pensamiento filosófico, o bien se trata de la típica mamarrachada progre, que no quiere decir nada porque sólo pretende transmitir “buen rollito”. Y qué buenos somos los progres, que no “criminalizamos” (esta palabra que no falte nunca) las otras formas de familia como hace la derecha vaticanista y casposa.
Propongo el siguiente ejercicio: Imaginemos una pareja de gays, con titulación universitaria y nivel de renta alto. ¿Serían mejores padres que una pareja heterosexual, con problemas de violencia doméstica y adicción a las drogas? Qué duda cabe que sí. Pero ahora imaginemos que la pareja formada por una mujer y un hombre también tiene un alto nivel educativo y de renta, es decir, que la comparación es la válida. ¿Cuál creen ustedes que es preferible para un niño, teóricamente? Y por favor, dejémonos ya de hipocresías. Si dar la respuesta más acorde con el sentido común es “criminalizar” a los homosexuales, me preguntó cómo llamaremos a lo que les hacen en algunos países de la Alianza de Civilizaciones.
viernes 7 de agosto de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

4 comentarios:
Dasein significa existencia.
Anonimo, esta claro que este hombre sabe tanto aleman como Fernando Diaz Villanueva.
beguemot y compañía: la traducción que ofrezco no es mía, porque como he dicho EN LA PRIMERA FRASE no sé alemán; en el post enlazo el sitio donde aparece.
Venga, no seáis modestos y dadnos vuestra traducción, quizás así podremos comprender mejor el profundo pensamiento del artista manchego.
@CLD No se trata de traducir, sino de interpretar una frase eminentemente filosófica. Y en ese terreno, creo que ganas tú.
Veámos: compromiso con la vida se dice "Verpflichtung gegenüber dem Leben". Y no se refiere para nada a un "compromiso con la vida". ¡Esas palabras no pueden ser más huecas! Y como bien dices, suenan más a que salgan de la boca de algún activista pro-vida que de un titiritero de la ceja y el canon.
Hasta ahí es lo que yo puede decir en base a mis conocimientos de alemán. Para seguir, he tenido que tratarlo con una amiga alemana que, en fin, es una estudiante sobresaliente, pero creo que expresarse en español no es lo suyo. Para ella, la clave está en la palabra Kompromiss y no en Dasein, palabra que, como dije ayer, significa existencia.
Según ella, en este contexto, la palabra "Kompromiss" quiere decir lo siguiente: "el haber encontrado un punto equidistante que soluciona la contraposición entre dos opiniones contrarias".
Y, atención, aquí viene lo gordo: "in Kompromissen leben" es el contrario de "Nach Dogmen leben".
Esto a mí no me aclara nada de nada. No sé si Almodóvar ha dado con la razón de la existencia mientras le entrevistaban o a saber, pero a mí me da que ha soltado una gilipollez como podría haber soltado otra cualquiera.
Si tuviese que dar una traducción de "Meine Familien sind realer als die des Papstes, weil sie nicht nach irgendwelchen Dogmen, sondern in den Kompromissen des Daseins leben", teniendo en cuenta lo que me ha dicho esta amiga mía y mis pobres conocimientos de la lengua de Goethe, diría lo siguiente: "Mis familias son más reales que las del Papa, ya que no se ajustan a lo que marcan unos dogmas". Con lo de "dogmas" se referirá a que el Papa defiende esa familia integrista, numerosa y...., mientras que él defiende una familia que puede ser una madre soltera o una familia formada a partir de un matrimonio homosexual y la adopción de un menor (¡familias que son tan naturales como las de toda la vida, pero que el Papa excluye porque van en contra del dogma x que dirá el Génesis o yo qué sé....!)
Un saludo.
Publicar un comentario en la entrada